ГРУБЫЕ ОШИБКИ ПЕРЕВОДЧИКОВ
Ошибки переводчиков можно условно подразделить на три вида – «простые» (незначительные), «средние» и «грубые» (значительные). Все примеры, которые были приведены ранее, можно условно обозначить как «простые», то есть незначительные. В качестве очень грубой ошибки переводчика приведём следующий пример из Послания Апостола Павла к Ефесянам.
Еф.6:12
Цитата фразы из работ Оригена | Современная редакция |
«Брань святых несть к плоти и крови» | «Брань не против крови и плоти» |
В современной редакции отсутствует слово «святых», которое приводится в цитате Оригена.
Необходимо подчеркнуть, что это слово является ключевым в понимании сути данного стиха. Переводчик, «не заметив» слово «святых», породил для потомков очень серьёзный и «тяжёлый» негатив. В чём его суть?
Малообразованный обыватель, опираясь на недостаток интеллекта и кругозора мышления, воскликнет:
– Представляете, брань – не против крови и плоти! Значит, она не против и пролития крови! Получается, что брань – не против кровопролития (?!!!).
Надо заметить, что именно так толковались эти слова Орденом «священной» инквизиции, которая превращала площади европейских городов в пылающие костры. Невежественные средневековые священники, равно невежественные священники III-го Рейха, благословлявшие фашистов на уничтожение людей, могли оправдать любое беззаконие посредством «двойного» толкования библейских фраз. Кстати, участь «двойного» толкования постигла и заповедь «Не произноси ложного свидетельства на ближнего своего» (Исх.20:16). Инквизиторы толковали «рабам Божьим», что ближним является тот, кто по плоти. Кто не по плоти – тот не ближний. Такая ложная философия приводила к поощрению в жизни людей низменных пороков в виде доносов, клеветы, ложных обвинений, так оправдывалось существование в обществе «стукачества».
Говоря о содержании слова «брань», которое приводится в данном послании Павла, скажем:
- что здесь брань не подразумевается как побоище, битва, сражение, кровопролитие или единоборство, состязание, в смысле враждебности, антагонизма, противостояния, кулачной драки, рукопашной и тому подобное;
- также не подразумевается и брань словесная как оскорбление, разлад, ссора, раздор, перебранка, ругательная перепалка и тому подобное;
- здесь слово «брань» выражает суть справедливого сурового негодования: строгое наставление, критическое порицание, равно справедливое возмущение, мудрое несогласие, праведное осуждение. Эта суть выражается и передаётся такими словами состояния, как «Гнев Божий», «Гнев святых».
Именно слово «гнев» должно было быть записанным (изначально переведённым) в этом стихе, и без потери слова «святых». Тогда этот стих обретёт своё истинное содержание:
Еф.6:12
«Гнев святых не ко плоти и крови, а против начальств, против власти мироправителей века сего и духов злобы» |
---
Иногда грубые ошибки переводчиков можно рассматривать как попытку преднамеренного искажения фраз. Предлагаем самостоятельно произвести сравнение некоторых примеров. Исх.8:4
Цитата фразы из работ Оригена | Современная редакция |
«прежде неже разумети отрочати назвати отца или матерь, отринет лукавое» | «И на тебя, и на народ твой, и на всех рабов твоих взойдут жабы» |
Быт.32:24
Цитата фразы из работ Оригена | Современная редакция |
«Боролся с ангелом и укрепился к Богу» | «И боролся Некто с ним, до появления зари» |
Исх.6:1
Цитата фразы из работ Оригена | Современная редакция |
«вся сия сотвори рука Моя» | «по действию руки крепкой он отпустит их» |
Иов.14:4
Цитата фразы из работ Оригена | Современная редакция |
«никтоже чист от скверны, аще и един день житие его» | «Кто родится чистым от нечистого? Ни один» |
Пс.43:20
Цитата фразы из работ Оригена | Современная редакция |
«смирил еси нас на месте озлобления» | «Когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тению смертною» |
Ис.8:9
Цитата фразы из работ Оригена | Современная редакция |
«с нами Бог; разумейте, языцы, и покоряйтеся,могущии, покоряйтеся» | «Враждуйте, народы, но трепещите, и внимайте, все отдалённые земли» |
1Цар.2:3
Цитата фразы из работ Сведенборга | Современная редакция |
«Говорите громко; пусть что-либо древнее исходит из ваших уст» | «Не умножайте речей надменных; дерзкие слова да не исходят из уст ваших» |